Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תִנָּתֵן (tinatèn)

Racine du mot en hébreu : נתן
Racine du mot traduit : donner
Traduction : (elle) sera donnée
Remarques : verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Nifal inaccompli accompli 3ème féminin singulier.

Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.

5 résultats (1-5)

2 Rois 18:30וְאַל־יַבְטַח אֶתְכֶם חִזְקִיָּהוּ אֶל־יְהוָה לֵאמֹר הַצֵּל יַצִּילֵנוּ יְהוָה וְלֹא תִנָּתֵן אֶת־הָעִיר הַזֹּאת בְּיַד מֶלֶךְ אַשּׁוּר
Et que Khizqiyahou ne vous fasse pas mettre confiance vers Adonaï, disant : Adonaï nous délivrera certainement, et cette ville ne sera pas donnée en la main du roi d'Ashour.
2 Rois 19:10כֹּה תֹאמְרוּן אֶל־חִזְקִיָּהוּ מֶלֶךְ־יְהוּדָה לֵאמֹר אַל־יַשִּׁאֲךָ אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר אַתָּה בֹּטֵחַ בּוֹ לֵאמֹר לֹא תִנָּתֵן יְרוּשָׁלִַם בְּיַד מֶלֶךְ אַשּׁוּר
Vous direz ainsi à Khizqiyahou, roi de Yehoudah, disant : Que ton Elohim, en qui tu as confiance, ne te trompe pas, disant : Yéroushalaïm ne sera pas donnée en la main du roi d'Ashour.
Esaïe 36:15וְאַל־יַבְטַח אֶתְכֶם חִזְקִיָּהוּ אֶל־יְהוָה לֵאמֹר הַצֵּל יַצִּילֵנוּ יְהוָה לֹא תִנָּתֵן הָעִיר הַזֹּאת בְּיַד מֶלֶךְ אַשּׁוּר
Esaïe 37:10כֹּה תֹאמְרוּן אֶל־חִזְקִיָּהוּ מֶלֶךְ־יְהוּדָה לֵאמֹר אַל־יַשִּׁאֲךָ אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר אַתָּה בּוֹטֵחַ בּוֹ לֵאמֹר לֹא תִנָּתֵן יְרוּשָׁלִַם בְּיַד מֶלֶךְ אַשּׁוּר
Vous direz ainsi à Khizqiyahou, roi de Yehoudah, disant : Que ton Elohim, en qui tu as confiance, ne te trompe pas, disant : Yéroushalaïm ne sera pas donnée en la main du roi d'Ashour.
Jérémie 39:17וְהִצַּלְתִּיךָ בַיּוֹם־הַהוּא נְאֻם־יְהוָה וְלֹא תִנָּתֵן בְּיַד הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־אַתָּה יָגוֹר מִפְּנֵיהֶם

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×