Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לִגְמַלֶּיךָ (ligumalêkha)

Racine du mot en hébreu : גמל
Racine du mot traduit : chameau
Traduction : pour tes chameaux
Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל).

2 résultats (1-2)

Genèse 24:19וַתְּכַל לְהַשְׁקֹתוֹ וַתֹּאמֶר גַּם לִגְמַלֶּיךָ אֶשְׁאָב עַד אִם־כִּלּוּ לִשְׁתֹּת
Et, après qu’elle eut achevé de lui donner à boire, elle dit : Je puiserai aussi pour tes chameaux, jusqu’à ce qu’ils aient fini de boire.
Genèse 24:44וְאָמְרָה אֵלַי גַּם־אַתָּה שְׁתֵה וְגַם לִגְמַלֶּיךָ אֶשְׁאָב הִוא הָאִשָּׁה אֲשֶׁר־הֹכִיחַ יְהוָה לְבֶן־אֲדֹנִי
Bois toi-même, et je puiserai aussi pour tes chameaux, que celle-là soit la femme qu'Adonaï a destinée au fils de mon seigneur.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×