Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אִם־כִּלּוּ (im kilou)
Racine du mot traduit : être fini, être achevé
Traduction : si (ils/elles) ont fini
si (ils/elles) ont achevé
si (ils/elles) ont achevé
Remarques : verbe type "Lamed'hé" conjugué au Piel accompli 3ème pluriel, relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si).
Au Piel, signifie : achever, terminer; consumer, exterminer
Au Piel, signifie : achever, terminer; consumer, exterminer
2 résultats (1-2)
| Genèse 24:19 | וַתְּכַל לְהַשְׁקֹתוֹ וַתֹּאמֶר גַּם לִגְמַלֶּיךָ אֶשְׁאָב עַד אִם־כִּלּוּ לִשְׁתֹּת |
| Et, après qu’elle eut achevé de lui donner à boire, elle dit : Je puiserai aussi pour tes chameaux, jusqu’à ce qu’ils aient fini de boire. |
| Ruth 2:21 | וַתֹּאמֶר רוּת הַמּוֹאֲבִיָּה גַּם כִּי־אָמַר אֵלַי עִם־הַנְּעָרִים אֲשֶׁר־לִי תִּדְבָּקִין עַד אִם־כִּלּוּ אֵת כָּל־הַקָּצִיר אֲשֶׁר־לִי |
| Et Rout, la Moavite, dit : Même il m’a dit : tu t'attacheras auprès des jeunes hommes qui sont à moi jusqu’à ce qu’ils aient achevé toute la moisson qui est à moi. |

