Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶת־הַנֹּפְלִים (véêt hanoflim)
Racine du mot traduit : tomber
Traduction : (littéralement : et les tombant)
Remarques : verbe type "Pé noun" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif
3 résultats (1-3)
| 2 Rois 25:11 | וְאֵת יֶתֶר הָעָם הַנִּשְׁאָרִים בָּעִיר וְאֶת־הַנֹּפְלִים אֲשֶׁר נָפְלוּ עַל־הַמֶּלֶךְ בָּבֶל וְאֵת יֶתֶר הֶהָמוֹן הֶגְלָה נְבוּזַרְאֲדָן רַב־טַבָּחִים |
| Et le reste du peuple, resté dans la ville, et ceux qui tombent qui étaient tombés auprès du roi de Bavêl, et le reste de la multitude; Nevouzar'adan, chef des gardes, exila ; |
| Jérémie 39:9 | וְאֵת יֶתֶר הָעָם הַנִּשְׁאָרִים בָּעִיר וְאֶת־הַנֹּפְלִים אֲשֶׁר נָפְלוּ עָלָיו וְאֵת יֶתֶר הָעָם הַנִּשְׁאָרִים הֶגְלָה נְבוּזַר־אֲדָן רַב־טַבָּחִים בָּבֶל |
| Jérémie 52:15 | וּמִדַּלּוֹת הָעָם וְאֶת־יֶתֶר הָעָם הַנִּשְׁאָרִים בָּעִיר וְאֶת־הַנֹּפְלִים אֲשֶׁר נָפְלוּ אֶל־מֶלֶךְ בָּבֶל וְאֵת יֶתֶר הָאָמוֹן הֶגְלָה נְבוּזַרְאֲדָן רַב־טַבָּחִים |

