Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַאֲשֶׁר־כֶּסֶף (vaashêr kêssêf)
Racine du mot traduit : argent
Traduction : et que argent
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable précédé du Vav conjonctif.
2 résultats (1-2)
| 2 Rois 25:15 | וְאֶת־הַמַּחְתּוֹת וְאֶת־הַמִּזְרָקוֹת אֲשֶׁר זָהָב זָהָב וַאֲשֶׁר־כֶּסֶף כָּסֶף לָקַח רַב־טַבָּחִים |
| Et le chef des gardes prit les poêles à feu et les bassins, ce qui était d’or, en or, et ce qui était d’argent, en argent. |
| Jérémie 52:19 | וְאֶת־הַסִּפִּים וְאֶת־הַמַּחְתּוֹת וְאֶת־הַמִּזְרָקוֹת וְאֶת־הַסִּירוֹת וְאֶת־הַמְּנֹרוֹת וְאֶת־הַכַּפּוֹת וְאֶת־הַמְּנַקִיוֹת אֲשֶׁר זָהָב זָהָב וַאֲשֶׁר־כֶּסֶף כָּסֶף לָקַח רַב־טַבָּחִים |

