Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בִּמְלַאכְתּוֹ (bimlakhto)

Racine du mot en hébreu : מלאכה
Racine du mot traduit : ouvrage, travail
Traduction : dans son ouvrage prescrit

dans son travail
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב).

Nota: issu d'un verbe inusité (לאך: être au service de; déléguer, envoyer un messager)

3 résultats (1-3)

1 Chroniques 4:23הֵמָּה הַיּוֹצְרִים וְיֹשְׁבֵי נְטָעִים וּגְדֵרָה עִם־הַמֶּלֶךְ בִּמְלַאכְתּוֹ יָשְׁבוּ שָׁם
Ils étaient les potiers, et ceux qui habitent des plantations et un enclos ; ils habitaient là, avec le roi, dans son ouvrage.
Néhémie 13:30וְטִהַרְתִּים מִכָּל־נֵכָר וָאַעֲמִידָה מִשְׁמָרוֹת לַכֹּהֲנִים וְלַלְוִיִּם אִישׁ בִּמְלַאכְתּוֹ
Et je les purifiai de tout étranger, et je fixai des gardes pour les prêtres et pour les leviim, un homme dans son ouvrage,
Proverbes 22:29חָזִיתָ אִישׁ מָהִיר בִּמְלַאכְתּוֹ לִפְנֵי־מְלָכִים יִתְיַצָּב בַּל־יִתְיַצֵּב לִפְנֵי חֲשֻׁכִּים

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×