Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְּמַעֲלוֹ (bémaalo)

Racine du mot en hébreu : מעל
Racine du mot traduit : être infidèle, trahir, agir déloyalement, frauder
Traduction : dans son infidélité

dans sa trahison

Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב)

3 résultats (1-3)

1 Chroniques 10:13וַיָּמָת שָׁאוּל בְּמַעֲלוֹ אֲשֶׁר מָעַל בַּיהוָה עַל־דְּבַר יְהוָה אֲשֶׁר לֹא־שָׁמָר וְגַם־לִשְׁאוֹל בָּאוֹב לִדְרוֹשׁ
Et Shaoul mourut dans son infidélité qu’il avait trahie en Adonaï, au sujet de la parole d'Adonaï, qu’il n’avait pas gardée, et aussi pour avoir interrogé par nécromencie pour consulter;
2 Chroniques 29:19וְאֵת כָּל־הַכֵּלִים אֲשֶׁר הִזְנִיחַ הַמֶּלֶךְ אָחָז בְּמַלְכוּתוֹ בְּמַעֲלוֹ הֵכַנּוּ וְהִקְדָּשְׁנוּ וְהִנָּם לִפְנֵי מִזְבַּח יְהוָה
et nous avons préparé et sanctifié tous les ustensiles que le roi Akhaz avait rejetés dans son royaume dans son infidélité. et les voici, ils sont devant l'autel d'Adonaï.
Ezéchiel 18:24וּבְשׁוּב צַדִּיק מִצִּדְקָתוֹ וְעָשָׂה עָוֶל כְּכֹל הַתּוֹעֵבוֹת אֲשֶׁר־עָשָׂה הָרָשָׁע יַעֲשֶׂה וָחָי כָּל־צִדְקֹתָיו אֲשֶׁר־עָשָׂה לֹא תִזָּכַרְנָה בְּמַעֲלוֹ אֲשֶׁר־מָעַל וּבְחַטָּאתוֹ אֲשֶׁר־חָטָא בָּם יָמוּת

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×