Décryptage de 1 Chroniques 10:13

וַיָּמָת שָׁאוּל בְּמַעֲלוֹ אֲשֶׁר מָעַל בַּיהוָה עַל־דְּבַר יְהוָה אֲשֶׁר לֹא־שָׁמָר וְגַם־לִשְׁאוֹל בָּאוֹב לִדְרוֹשׁ
Et Shaoul mourut dans son infidélité qu’il avait trahie en Adonaï, au sujet de la parole d'Adonaï, qu’il n’avait pas gardée, et aussi pour avoir interrogé par nécromencie pour consulter;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיָּמָתמותmourir , périret (il) mourut

et (il) est mort
verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
שָׁאוּלשאל שׁאלdemander , exprimer le désir d'obtenir, interroger Selon le contexte:


1)Shaoul


2)demandé

1)nom propre.

Ce nom est issu du verbe (שאל: demander , exprimer le désir d'obtenir) conjugué au Paal participe passif masculin singulier, et signifie : demandé


2)verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal participe passif masculin singulier,
בְּמַעֲלוֹמעלêtre infidèle, trahir, agir déloyalement, frauderdans son infidélité

dans sa trahison

nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב)
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
מָעַלמעלêtre infidèle, trahir, agir déloyalement, frauderSelon le contexte:

1)(une) infidélité


2)(il) a trahi

(il) trahit
1)nom masculin singulier (forme pausale)

2)verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier.
בַּיהוָהיהוהAdonaïen Adonaï

par Adonaï

LE NOM introduit par la préposition inséparable ( ב)

יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
עַל־דְּבַרדברparlersur la parole de

sur la chose de

nom masculin singulier état construit relié par un maqqef à la préposition (עַל : sur , au-dessus)
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
לֹא־שָׁמָרשמר שׁמרgarder, observer, protéger, préserver(il) n'avait pas gardé verbe conjugué au Paal accompli 3éme masculin singulier (forme pausale) relié par maqqef à l'adverbe de négation.
וְגַם־לִשְׁאוֹלשאל שׁאלdemander , exprimer le désir d'obtenir, interroger et aussi pour interrogerverbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל), relié par maqqef à la conjonction (גם: aussi , même ,pourtant) précédé du Vav conjonctif.

Ce nom est issu du verbe (שאל: demander , exprimer le désir d'obtenir) conjugué au Paal participe passif masculin singulier, et signifie : demandé
בָּאוֹבאובpratiquer la divination, évoquer les mortspar nécromancie ( invocation de mort)

nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
לִדְרוֹשׁדרש דרשׁchercher, rechercher, consulter, s'enquérir, s'informer, étudier; réclamer, exigerpour chercher

pour s'enquérir

pour consulter
verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×