Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מָעַל (maal)
Racine du mot traduit : être infidèle, trahir, agir déloyalement, frauder
Traduction : Selon le contexte:
1)(une) infidélité
2)(il) a trahi
(il) trahit
1)(une) infidélité
2)(il) a trahi
(il) trahit
Remarques : 1)nom masculin singulier (forme pausale)
2)verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier.
2)verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier.
5 résultats (1-5)
| Nombres 5:12 | דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אִישׁ אִישׁ כִּי־תִשְׂטֶה אִשְׁתּוֹ וּמָעֲלָה בוֹ מָעַל |
| Parle aux enfants d'Israël et tu leur diras: un homme, un homme dont la femme se détournera et lui sera infidèle d'une infidélité. |
| Josué 22:20 | הֲלוֹא עָכָן בֶּן־זֶרַח מָעַל מַעַל בַּחֵרֶם וְעַל־כָּל־עֲדַת יִשְׂרָאֵל הָיָה קָצֶף וְהוּא אִישׁ אֶחָד לֹא גָוַע בַּעֲוֺנוֹ |
| Est-ce qu'Akhan , le fils de Zêrakh, n'a pas trahi une trahison dans l'interdit ? et il y eut une colère sur toute la communauté d’Israël. Et lui était un seul homme; il n’expira pas dans son iniquité. |
| 1 Chroniques 2:7 | וּבְנֵי כַּרְמִי עָכָר עוֹכֵר יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר מָעַל בַּחֵרֶם |
| Et les fils de Carmi : Akhar, qui troubla Israël; qui trahit par l'interdit |
| 1 Chroniques 10:13 | וַיָּמָת שָׁאוּל בְּמַעֲלוֹ אֲשֶׁר מָעַל בַּיהוָה עַל־דְּבַר יְהוָה אֲשֶׁר לֹא־שָׁמָר וְגַם־לִשְׁאוֹל בָּאוֹב לִדְרוֹשׁ |
| Et Shaoul mourut dans son infidélité qu’il avait trahie en Adonaï, au sujet de la parole d'Adonaï, qu’il n’avait pas gardée, et aussi pour avoir interrogé par nécromencie pour consulter; |
| Ezéchiel 20:27 | לָכֵן דַּבֵּר אֶל־בֵּית יִשְׂרָאֵל בֶּן־אָדָם וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה עוֹד זֹאת גִּדְּפוּ אוֹתִי אֲבוֹתֵיכֶם בְּמַעֲלָם בִּי מָעַל |

