Décryptage de Nombres 5:12
דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אִישׁ אִישׁ כִּי־תִשְׂטֶה אִשְׁתּוֹ וּמָעֲלָה בוֹ מָעַל
Parle aux enfants d'Israël et tu leur diras: un homme, un homme dont la femme se détournera et lui sera infidèle d'une infidélité.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| דַּבֵּר | דבר | parler | Selon le contexte: 1)parler 2)parle ! | 1)verbe conjugué au Piel infinitif absolu 2)verbe conjugué au Piel impératif masculin singulier |
| אֶל־בְּנֵי | בן | fils | vers les fils de (d') | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition ( אל: à, vers) |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| וְאָמַרְתָּ | אמר | dire | et tu diras | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֲלֵהֶם | אל | à, vers | 1)à eux 2)vers eux | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)(un) homme (un) mâle (un) mari 2)Ish | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)(un) homme (un) mâle (un) mari 2)Ish | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| כִּי־תִשְׂטֶה | שטה שׂטה | se détourner, être infidèle, dévier | que (elle) se détournera | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier, relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que). Verbe utilisé spécialement pour les femmes adultères |
| אִשְׁתּוֹ | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | sa femme | nom féminin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| וּמָעֲלָה | מעל | être infidèle, trahir, agir déloyalement, frauder | et (elle) sera infidèle | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif |
| בוֹ | בו | dans lui , en lui | en lui | préposition inséparable bet (ב) suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier "O" (וֹ). Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| מָעַל | מעל | être infidèle, trahir, agir déloyalement, frauder | Selon le contexte: 1)(une) infidélité 2)(il) a trahi (il) trahit | 1)nom masculin singulier (forme pausale) 2)verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier. |

