Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְלַנְּחֹשֶׁת (vélankhoshêt)
Racine du mot traduit : cuivre
Traduction : et pour le cuivre
Remarques : nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé, précédée du Vav conjonctif
2 résultats (1-2)
| 1 Chroniques 22:14 | וְהִנֵּה בְעָנְיִי הֲכִינוֹתִי לְבֵית־יְהוָה זָהָב כִּכָּרִים מֵאָה־אֶלֶף וְכֶסֶף אֶלֶף אֲלָפִים כִּכָּרִים וְלַנְּחֹשֶׁת וְלַבַּרְזֶל אֵין מִשְׁקָל כִּי לָרֹב הָיָה וְעֵצִים וַאֲבָנִים הֲכִינוֹתִי וַעֲלֵיהֶם תּוֹסִיף |
| Et voici, dans mon affliction, j’ai préparé pour la maison d'Adonaï : or, cent mille talents; argent, un million de talents, et pour le cuivre et le fer, sans poids, car il est en abondance ; et j’ai préparé du bois et des pierres ; et sur eux tu ajouteras. |
| 1 Chroniques 22:16 | לַזָּהָב לַכֶּסֶף וְלַנְּחֹשֶׁת וְלַבַּרְזֶל אֵין מִסְפָּר קוּם וַעֲשֵׂה וִיהִי יְהוָה עִמָּךְ |
| pour l’or, pour l’argent, et pour le cuivre, et pour le fer, sont sans nombre : lève-toi, et fais, et Adonaï sera avec toi. |

