Décryptage de 1 Chroniques 22:16
לַזָּהָב לַכֶּסֶף וְלַנְּחֹשֶׁת וְלַבַּרְזֶל אֵין מִסְפָּר קוּם וַעֲשֵׂה וִיהִי יְהוָה עִמָּךְ
pour l’or, pour l’argent, et pour le cuivre, et pour le fer, sont sans nombre : lève-toi, et fais, et Adonaï sera avec toi.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לַזָּהָב | זהב | pour l'or | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé. | |
| לַכֶּסֶף | כספ כסף | argent | pour l'argent | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé. |
| וְלַנְּחֹשֶׁת | נחשה נחשׁה | cuivre | et pour le cuivre | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé, précédée du Vav conjonctif |
| וְלַבַּרְזֶל | ברזל | fer | et pour le fer | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé, précédée du Vav conjonctif |
| אֵין | אין | rien , il n y a pas , néant | 1)rien 2)il n'y a pas | subsantif |
| מִסְפָּר | ספר | compter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d | Selon le contexte : 1)(un) nombre (un) récit 2)Mispar | 1)nom masculin singulier 2) nom propre |
| קוּם | קום | se lever | lève-toi ! | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal impératif masculin singulier |
| וַעֲשֵׂה | עשה עשׂה | faire | et fais ! | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal impératif masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| וִיהִי | היה | être | Selon le contexte: 1)et que soit(!) 2)et (il) sera et (il) arrivera | 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal jussif masculin singulier précédé du Vav conjonctif. 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| עִמָּךְ | עם | avec | avec toi | préposition avec suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale) |

