Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְלַמֹּעֲדִים (vélamoadim)
Racine du mot traduit : indiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps)
Traduction : et pour les temps (fixés)
et pour les temps (déterminés)
2) et pour les réunions
et pour les rendez-vous
et pour les assemblées
et pour les temps (déterminés)
2) et pour les réunions
et pour les rendez-vous
et pour les assemblées
Remarques : nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé précédée du Vav conjonctif
2 résultats (1-2)
| 1 Chroniques 23:31 | וּלְכֹל הַעֲלוֹת עֹלוֹת לַיהוָה לַשַּׁבָּתוֹת לֶחֳדָשִׁים וְלַמֹּעֲדִים בְּמִסְפָּר כְּמִשְׁפָּט עֲלֵיהֶם תָּמִיד לִפְנֵי יְהוָה |
| et pour toute action de faire monter des holocaustes à Adonaï, pour les shabbats, aux nouvelles lunes, et aux temps fixés, en nombre, comme un jugement sur eux, continuellement, devant Adonaï. |
| 2 Chroniques 31:3 | וּמְנָת הַמֶּלֶךְ מִן־רְכוּשׁוֹ לָעֹלוֹת לְעֹלוֹת הַבֹּקֶר וְהָעֶרֶב וְהָעֹלוֹת לַשַּׁבָּתוֹת וְלֶחֳדָשִׁים וְלַמֹּעֲדִים כַּכָּתוּב בְּתוֹרַת יְהוָה |
| Et la portion du roi issue de son bien, pour les holocaustes : pour les holocaustes du matin et du soir, et pour les holocaustes des shabbats et des mois et des rendez-vous, comme il est écrit dans la torah d'Adonaï. |

