Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לַעֲבוֹדַת (laavodat)

Racine du mot en hébreu : עבד
Racine du mot traduit : travailler , servir
Traduction : pour (le) service de
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל).

2 résultats (1-2)

1 Chroniques 29:7וַיִּתְּנוּ לַעֲבוֹדַת בֵּית־הָאֱלֹהִים זָהָב כִּכָּרִים חֲמֵשֶׁת־אֲלָפִים וַאֲדַרְכֹנִים רִבּוֹ וְכֶסֶף כִּכָּרִים עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים וּנְחֹשֶׁת רִבּוֹ וּשְׁמוֹנַת אֲלָפִים כִּכָּרִים וּבַרְזֶל מֵאָה־אֶלֶף כִּכָּרִים
et ils donnèrent, pour le service de la maison de l'Elohim, cinq mille talents d’or, et dix mille dariques, et dix mille talents d’argent, et dix-huit mille talents de cuivre, et cent mille talents de fer.
2 Chroniques 35:2וַיַּעֲמֵד הַכֹּהֲנִים עַל־מִשְׁמְרוֹתָם וַיְחַזְּקֵם לַעֲבוֹדַת בֵּית יְהוָה
Et il établit les prêtres sur leurs charges, et les fortifia pour le service de la maison d'Adonaï.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×