Pour un meilleur fonctionnement du site, activez javascript.
Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיֵּאָסֶף (vayèassêf) Racine du mot traduit : collecter, rassembler, assembler, ramasser, recueillir, accueillir, retirer
Traduction : et (il) fut recueilli
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
5 résultats (1-5) Genèse 25:8 וַיִּגְוַע וַיָּמָת אַבְרָהָם בְּשֵׂיבָה טוֹבָה זָקֵן וְשָׂבֵעַ וַיֵּאָסֶף אֶל־עַמָּיו Et Avraham expira et mourut dans une bonne vieillesse, âgé et rassasié [de jours] ; et il fut recueilli vers ses peuples.
Genèse 25:17 וְאֵלֶּה שְׁנֵי חַיֵּי יִשְׁמָעֵאל מְאַת שָׁנָה וּשְׁלֹשִׁים שָׁנָה וְשֶׁבַע שָׁנִים וַיִּגְוַע וַיָּמָת וַיֵּאָסֶף אֶל־עַמָּיו Et ce sont ici les années de la vie d’Ishmaèl : cent trente-sept ans ; et il expira et mourut, et fut recueilli vers ses peuples.
Genèse 35:29 וַיִּגְוַע יִצְחָק וַיָּמָת וַיֵּאָסֶף אֶל־עַמָּיו זָקֵן וּשְׂבַע יָמִים וַיִּקְבְּרוּ אֹתוֹ עֵשָׂו וְיַעֲקֹב בָּנָיו Et Ytskhaq expira et mourut, et fut recueilli vers ses peuples, âgé et rassasié de jours ; et Essav et Yaaqov, ses fils, l’enterrèrent.
Genèse 49:33 וַיְכַל יַעֲקֹב לְצַוֺּת אֶת־בָּנָיו וַיֶּאֱסֹף רַגְלָיו אֶל־הַמִּטָּה וַיִּגְוַע וַיֵּאָסֶף אֶל־עַמָּיו Et Yaaqov acheva d'ordonner ses fils, et il rassembla ses pieds vers le lit, et il expira, et il fut recueilli vers ses peuples.
Deutéronome 32:50 וּמֻת בָּהָר אֲשֶׁר אַתָּה עֹלֶה שָׁמָּה וְהֵאָסֵף אֶל־עַמֶּיךָ כַּאֲשֶׁר־מֵת אַהֲרֹן אָחִיךָ בְּהֹר הָהָר וַיֵּאָסֶף אֶל־עַמָּיו Et meurs dns la montagne sur laquelle tu montes, et sois recueilli vers tes peuples, comme Aaron, ton frère, est mort dans la montagne de Hor et a été recueilli vers ses peuples