Décryptage de Genèse 49:33
וַיְכַל יַעֲקֹב לְצַוֺּת אֶת־בָּנָיו וַיֶּאֱסֹף רַגְלָיו אֶל־הַמִּטָּה וַיִּגְוַע וַיֵּאָסֶף אֶל־עַמָּיו
Et Yaaqov acheva d'ordonner ses fils, et il rassembla ses pieds vers le lit, et il expira, et il fut recueilli vers ses peuples.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְכַל | כלה | être fini, être achevé | et (il) acheva | verbe type "Lamed'hé" conjugué au Piel inaccompli à la 3ème personne masculin singulier, précédé du Vav( ו)inversif |
| יַעֲקֹב | יעקב | Yaaqov, Jacob , qui supplante, qui tient bon | Yaaqov (Jacob) | nom propre |
| לְצַוֺּת | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | pour ordonner | verbe type "Ayin vav- Lamed hé" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| אֶת־בָּנָיו | בן | fils | ses fils | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| וַיֶּאֱסֹף | אסף | collecter, rassembler, assembler, ramasser, recueillir, accueillir, retirer | et (il) rassembla | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| רַגְלָיו | רגל | aller çà et là,circuler, fouler | ses pieds | nom féminin pluriel (forme duelle ) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| אֶל־הַמִּטָּה | נטה | étendre, tendre, allonger, pencher, incliner | vers le lit | nom féminin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition (אל:à,vers). Lit ou plancher surélevé sur lequel on s'étend ou on peut s'asseoir, généralement couvert de tapis ou de coussins |
| וַיִּגְוַע | גוע | expirer, périr | et (il) expira | verbe type " Ayin vav-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| וַיֵּאָסֶף | אסף | collecter, rassembler, assembler, ramasser, recueillir, accueillir, retirer | et (il) fut recueilli | verbe type "Pé guttural" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֶל־עַמָּיו | עם | peuple | vers ses peuples | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à la préposition(אל : à, vers) |

