Décryptage de Genèse 25:17
וְאֵלֶּה שְׁנֵי חַיֵּי יִשְׁמָעֵאל מְאַת שָׁנָה וּשְׁלֹשִׁים שָׁנָה וְשֶׁבַע שָׁנִים וַיִּגְוַע וַיָּמָת וַיֵּאָסֶף אֶל־עַמָּיו
Et ce sont ici les années de la vie d’Ishmaèl : cent trente-sept ans ; et il expira et mourut, et fut recueilli vers ses peuples.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | et ceux-ci | démonstratif précédé du Vav conjonctif |
| שְׁנֵי | שׁנים שׁנה | deux ; année | Selon le contexte: 1)deux 2)années de | 1)nom de nombre cardinal à l'état construit 2)nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit. |
| חַיֵּי | חיי | vivre | la vie de | nom masculin pluriel à l'état construit. |
| יִשְׁמָעֵאל | ישמעאל ישׁמעאל | Ishmaèl, Ismael | Ishmael | nom propre. Ce nom provient du verbe (שמע: entendre) et du nom (אל : Elohim). signifie littéralement : Elohim entendra (inaccompli qui veut dire : Elohim a entendu et entendra encore) |
| מְאַת | מאה | cent | cent | nom de nombre cardinal féminin singulier à l'état construit |
| שָׁנָה | שנה שׁנה | année | (une) année | nom féminin singulier |
| וּשְׁלֹשִׁים | שלש שׁלשׁ | trois | et trente | nom de nombre cardinal masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| שָׁנָה | שנה שׁנה | année | (une) année | nom féminin singulier |
| וְשֶׁבַע | שבע שׁבע | sept | Selon le contexte: 1)et sept 2)et Shêva | 1)nom de nombre cardinal précédé du Vav conjonctif. 2)nom propre précédé du Vav conjonctif. |
| שָׁנִים | שנה שׁנה | année | (des) années | nom féminin dont le pluriel est masculin. Nom irrégulier. |
| וַיִּגְוַע | גוע | expirer, périr | et (il) expira | verbe type " Ayin vav-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| וַיָּמָת | מות | mourir , périr | et (il) mourut et (il) est mort | verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| וַיֵּאָסֶף | אסף | collecter, rassembler, assembler, ramasser, recueillir, accueillir, retirer | et (il) fut recueilli | verbe type "Pé guttural" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֶל־עַמָּיו | עם | peuple | vers ses peuples | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à la préposition(אל : à, vers) |

