Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיְחַזְּקוּ (vaykhazkou)
Racine du mot traduit : être ou devenir fort; être ferme, fixe,inébranlable, être dur; forcer
Traduction : et (ils) fortifièrent
et (ils) renforcèrent
et (ils) durcirent
et (ils) rendirent inébranlable
et (ils) renforcèrent
et (ils) durcirent
et (ils) rendirent inébranlable
Remarques : verbe "Pé guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif .
Au Piel, signifie : fortifier, durcir, endurcir, renforcer, rendre inébranlable
Au Piel, signifie : fortifier, durcir, endurcir, renforcer, rendre inébranlable
2 résultats (1-2)
| 2 Chroniques 11:17 | וַיְחַזְּקוּ אֶת־מַלְכוּת יְהוּדָה וַיְאַמְּצוּ אֶת־רְחַבְעָם בֶּן־שְׁלֹמֹה לְשָׁנִים שָׁלוֹשׁ כִּי הָלְכוּ בְּדֶרֶךְ דָּוִיד וּשְׁלֹמֹה לְשָׁנִים שָׁלוֹשׁ |
| Et ils fortifièrent le royaume de Yehoudah, et affermirent Rekhav'am, fils de Shlomoh, pour trois ans ; car ils marchèrent dans le chemin de David et de Shlomoh pour trois ans. |
| Néhémie 2:18 | וָאַגִּיד לָהֶם אֶת־יַד אֱלֹהַי אֲשֶׁר־הִיא טוֹבָה עָלַי וְאַף־דִּבְרֵי הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר אָמַר־לִי וַיֹּאמְרוּ נָקוּם וּבָנִינוּ וַיְחַזְּקוּ יְדֵיהֶם לַטּוֹבָה |
| Et je leur racontai la main de mon Elohim avait été bonne sur moi, et aussi les paroles du roi qu’il m’avait dites. Et ils dirent : nous nous lèverons et bâtirons. Et ils fortifièrent leurs mains pour le bien. |

