Décryptage de 2 Chroniques 11:17
וַיְחַזְּקוּ אֶת־מַלְכוּת יְהוּדָה וַיְאַמְּצוּ אֶת־רְחַבְעָם בֶּן־שְׁלֹמֹה לְשָׁנִים שָׁלוֹשׁ כִּי הָלְכוּ בְּדֶרֶךְ דָּוִיד וּשְׁלֹמֹה לְשָׁנִים שָׁלוֹשׁ
Et ils fortifièrent le royaume de Yehoudah, et affermirent Rekhav'am, fils de Shlomoh, pour trois ans ; car ils marchèrent dans le chemin de David et de Shlomoh pour trois ans.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְחַזְּקוּ | חזק | être ou devenir fort; être ferme, fixe,inébranlable, être dur; forcer | et (ils) fortifièrent et (ils) renforcèrent et (ils) durcirent et (ils) rendirent inébranlable | verbe "Pé guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif . Au Piel, signifie : fortifier, durcir, endurcir, renforcer, rendre inébranlable |
| אֶת־מַלְכוּת | מלכ מלך | régner, dominer | (le) royaume de | nom féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct . |
| יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | Yehoudah (Juda) | nom propre |
| וַיְאַמְּצוּ | אמצ אמץ | être courageux, être ferme, être fort; être alerte, vif, prompt, être intrépide, être déterminé | et (ils) affermirent | verbe type "Pé guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. Au Piel, signifie : affermir; fortifier, consolider,renforcer |
| אֶת־רְחַבְעָם | רחבעם | Rekhav'am | Rekhav'am | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct Nom composé du verbe (רחב: être large, être spacieux) et du nom masculin singulier (עם: peuple ( et signifie: qui élargit le peuple ou lui donne de l'espace. |
| בֶּן־שְׁלֹמֹה | שלמה שׁלמה | Shlomoh, Salomon | fils de Shlomoh | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. Nom issu du verbe (שׁלם :être fini, être achevé, être entier; être en paix, être heureux) et signifie : paisible. |
| לְשָׁנִים | שנה שׁנה | année | pour années | nom féminin dont le pluriel est masculin, introduit par la préposition inséparable (ל). |
| שָׁלוֹשׁ | שלש שׁלשׁ | trois | trois | nom de nombre cardinal masculin singulier |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| הָלְכוּ | הלך | aller, marcher | (ils ou elles) allèrent (ils ou elles) sont allés (ils ou elles) allaient (ils ou elles) étaient allés (ils ou elles) marchèrent (ils ou elles) ont marché (ils ou elles) marchaient (ils ou elles) avaient marché | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal accompli 3ème pluriel |
| בְּדֶרֶךְ | דרך | chemin , voie , route | dans (une) voie dans (un) chemin par (un) chemin | nom masculin et féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| דָּוִיד | דוד | David , bien-aimé , chéri | David | nom propre |
| וּשְׁלֹמֹה | שלמה שׁלמה | Shlomoh, Salomon | et Shlomoh | nom propre précédé du Vav conjonctif. Nom issu du verbe (שׁלם: être fini, être achevé, être entier; être en paix, être heureux) et signifie: paisible, pacifique. |
| לְשָׁנִים | שנה שׁנה | année | pour années | nom féminin dont le pluriel est masculin, introduit par la préposition inséparable (ל). |
| שָׁלוֹשׁ | שלש שׁלשׁ | trois | trois | nom de nombre cardinal masculin singulier |

