Décryptage de 2 Chroniques 11:17

וַיְחַזְּקוּ אֶת־מַלְכוּת יְהוּדָה וַיְאַמְּצוּ אֶת־רְחַבְעָם בֶּן־שְׁלֹמֹה לְשָׁנִים שָׁלוֹשׁ כִּי הָלְכוּ בְּדֶרֶךְ דָּוִיד וּשְׁלֹמֹה לְשָׁנִים שָׁלוֹשׁ
Et ils fortifièrent le royaume de Yehoudah, et affermirent Rekhav'am, fils de Shlomoh, pour trois ans ; car ils marchèrent dans le chemin de David et de Shlomoh pour trois ans.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְחַזְּקוּחזקêtre ou devenir fort; être ferme, fixe,inébranlable, être dur; forceret (ils) fortifièrent

et (ils) renforcèrent

et (ils) durcirent

et (ils) rendirent inébranlable
verbe "Pé guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif .

Au Piel, signifie : fortifier, durcir, endurcir, renforcer, rendre inébranlable
אֶת־מַלְכוּתמלכ מלךrégner, dominer(le) royaume de nom féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct .

יְהוּדָהיהודהYehoudah, JudaYehoudah (Juda)nom propre
וַיְאַמְּצוּאמצ אמץêtre courageux, être ferme, être fort; être alerte, vif, prompt, être intrépide, être déterminéet (ils) affermirentverbe type "Pé guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.

Au Piel, signifie : affermir; fortifier, consolider,renforcer
אֶת־רְחַבְעָםרחבעםRekhav'amRekhav'amnom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct

Nom composé du verbe (רחב: être large, être spacieux) et du nom masculin singulier (עם: peuple ( et signifie: qui élargit le peuple ou lui donne de l'espace.
בֶּן־שְׁלֹמֹהשלמה שׁלמהShlomoh, Salomonfils de Shlomoh
nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.

Nom issu du verbe (שׁלם :être fini, être achevé, être entier; être en paix, être heureux) et signifie : paisible.
לְשָׁנִיםשנה שׁנהannéepour années nom féminin dont le pluriel est masculin, introduit par la préposition inséparable (ל).
שָׁלוֹשׁשלש שׁלשׁtroistroisnom de nombre cardinal masculin singulier
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
הָלְכוּהלךaller, marcher(ils ou elles) allèrent

(ils ou elles) sont allés

(ils ou elles) allaient

(ils ou elles) étaient allés


(ils ou elles) marchèrent

(ils ou elles) ont marché

(ils ou elles) marchaient

(ils ou elles) avaient marché

verbe type "Pé vav", conjugué au Paal accompli 3ème pluriel
בְּדֶרֶךְדרךchemin , voie , route dans (une) voie

dans (un) chemin

par (un) chemin
nom masculin et féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
דָּוִידדודDavid , bien-aimé , chériDavidnom propre
וּשְׁלֹמֹהשלמה שׁלמהShlomoh, Salomonet Shlomohnom propre précédé du Vav conjonctif.

Nom issu du verbe (שׁלם: être fini, être achevé, être entier; être en paix, être heureux) et signifie: paisible, pacifique.

לְשָׁנִיםשנה שׁנהannéepour années nom féminin dont le pluriel est masculin, introduit par la préposition inséparable (ל).
שָׁלוֹשׁשלש שׁלשׁtroistroisnom de nombre cardinal masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×