Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־שַׁעַר (al shaar)
Racine du mot traduit : garder la porte
Traduction : sur (une) porte
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus)
Portail: Porte principale de grande largeur ou de caractère monumental
Portail: Porte principale de grande largeur ou de caractère monumental
2 résultats (1-2)
| 2 Chroniques 26:9 | וַיִּבֶן עֻזִּיָּהוּ מִגְדָּלִים בִּירוּשָׁלִַם עַל־שַׁעַר הַפִּנָּה וְעַל־שַׁעַר הַגַּיְא וְעַל־הַמִּקְצוֹעַ וַיְחַזְּקֵם |
| Et Ouzziyahou bâtit des tours à Yéroushalaïm, sur la porte du coin, et sur la porte du vallon, et sur l’angle, et les fortifia ; |
| Cantique des Cantiques 7:5 | צַוָּארֵךְ כְּמִגְדַּל הַשֵּׁן עֵינַיִךְ בְּרֵכוֹת בְּחֶשְׁבּוֹן עַל־שַׁעַר בַּת־רַבִּים אַפֵּךְ כְּמִגְדַּל הַלְּבָנוֹן צוֹפֶה פְּנֵי דַמָּשֶׂק |

