Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־שַׁעַר (al shaar)

Racine du mot en hébreu : שער שׁער
Racine du mot traduit : garder la porte
Traduction : sur (une) porte
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus)

Portail: Porte principale de grande largeur ou de caractère monumental

2 résultats (1-2)

2 Chroniques 26:9וַיִּבֶן עֻזִּיָּהוּ מִגְדָּלִים בִּירוּשָׁלִַם עַל־שַׁעַר הַפִּנָּה וְעַל־שַׁעַר הַגַּיְא וְעַל־הַמִּקְצוֹעַ וַיְחַזְּקֵם
Et Ouzziyahou bâtit des tours à Yéroushalaïm, sur la porte du coin, et sur la porte du vallon, et sur l’angle, et les fortifia ;
Cantique des Cantiques 7:5צַוָּארֵךְ כְּמִגְדַּל הַשֵּׁן עֵינַיִךְ בְּרֵכוֹת בְּחֶשְׁבּוֹן עַל־שַׁעַר בַּת־רַבִּים אַפֵּךְ כְּמִגְדַּל הַלְּבָנוֹן צוֹפֶה פְּנֵי דַמָּשֶׂק

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×