Décryptage de 2 Chroniques 26:9
וַיִּבֶן עֻזִּיָּהוּ מִגְדָּלִים בִּירוּשָׁלִַם עַל־שַׁעַר הַפִּנָּה וְעַל־שַׁעַר הַגַּיְא וְעַל־הַמִּקְצוֹעַ וַיְחַזְּקֵם
Et Ouzziyahou bâtit des tours à Yéroushalaïm, sur la porte du coin, et sur la porte du vallon, et sur l’angle, et les fortifia ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּבֶן | בנה | bâtir , construire | et (il) bâtit et (il) construisit | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| עֻזִּיָּהוּ | עזיהו | Ouzzyahou | Ouzzyahou | nom propre |
| מִגְדָּלִים | גדל | être ou devenir grand, grandir | (des) tours | nom masculin pluriel |
| בִּירוּשָׁלִַם | ירושלם ירושׁלם | Yéroushalaïm, Jérusalem | en Yéroushalaïm (Jérusalem) | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב) |
| עַל־שַׁעַר | שער שׁער | garder la porte | sur (une) porte | nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus) Portail: Porte principale de grande largeur ou de caractère monumental |
| הַפִּנָּה | פנה | coin | le coin | nom féminin singulier avec article (forme pausale) |
| וְעַל־שַׁעַר | שער שׁער | garder la porte | et sur (une) porte | nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus) précédée du Vav conjonctif. Portail: Porte principale de grande largeur ou de caractère monumental |
| הַגַּיְא | גיא | s'écouler | Selon le contexte : 1) le vallon le ravin 2)(le ) Gaye | 1) nom masculin singulier avec article 2)nom propre avec article Nom issu du verbe (גיא: s"écouler) et signifie : celui qui s'écoule |
| וְעַל־הַמִּקְצוֹעַ | קצע | racler, gratter | et sur l' angle | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus) précédée du Vav conjonctif. Nota: pièce de menuiserie polie à l'aide d'un racloir |
| וַיְחַזְּקֵם | חזק | être ou devenir fort; être ferme, fixe,inébranlable, être dur; forcer | et (il) les fortifia et (il) les renforça et (il) les durcit et (il) les rendit inébranlable | verbe "Pé guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif . Au Piel, signifie : fortifier, durcir, endurcir, renforcer, rendre inébranlable |

