Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : נִדְחַף (nidkhaf)

Racine du mot en hébreu : דחף
Racine du mot traduit : pousser à, hâter
Traduction : (il) se hâta

(il) fut poussé à
Remarques : verbe type " Ayin guttural" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier

2 résultats (1-2)

2 Chroniques 26:20וַיִּפֶן אֵלָיו עֲזַרְיָהוּ כֹהֵן הָרֹאשׁ וְכָל־הַכֹּהֲנִים וְהִנֵּה־הוּא מְצֹרָע בְּמִצְחוֹ וַיַּבְהִלוּהוּ מִשָּׁם וְגַם־הוּא נִדְחַף לָצֵאת כִּי נִגְּעוֹ יְהוָה
Et Azar'yahou, le principal prêtre, et tous les prêtres, se tournèrent vers lui; et voici, il était lépreux au front ; et ils l'expulsèrent de là ; et lui aussi se hâta de sortir, car Adonaï l’avait frappé.
Esther 6:12וַיָּשָׁב מָרְדֳּכַי אֶל־שַׁעַר הַמֶּלֶךְ וְהָמָן נִדְחַף אֶל־בֵּיתוֹ אָבֵל וַחֲפוּי רֹאשׁ
Et Mordokhaï revint à la porte du roi. Et Haman se rendit en hâte à sa maison, triste et la tête recouverte

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×