Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וָאַגִּיד (vvaaguid)

Racine du mot en hébreu : נגד
Racine du mot traduit : annoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face)
Traduction : et j'annonçai

et je racontai

et j'expliquai

et je faisais connaitre
Remarques : verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.

Ce verbe n'existe pas au Paal

2 résultats (1-2)

Néhémie 2:18וָאַגִּיד לָהֶם אֶת־יַד אֱלֹהַי אֲשֶׁר־הִיא טוֹבָה עָלַי וְאַף־דִּבְרֵי הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר אָמַר־לִי וַיֹּאמְרוּ נָקוּם וּבָנִינוּ וַיְחַזְּקוּ יְדֵיהֶם לַטּוֹבָה
Et je leur racontai la main de mon Elohim avait été bonne sur moi, et aussi les paroles du roi qu’il m’avait dites. Et ils dirent : nous nous lèverons et bâtirons. Et ils fortifièrent leurs mains pour le bien.
Esaïe 48:5וָאַגִּיד לְךָ מֵאָז בְּטֶרֶם תָּבוֹא הִשְׁמַעְתִּיךָ פֶּן־תֹּאמַר עָצְבִּי עָשָׂם וּפִסְלִי וְנִסְכִּי צִוָּם

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×