Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הָעַרְבִי (haarvi)
Racine du mot traduit : Arvi
Traduction : l'Arvi
l'arabe
l'arabe
Remarques : nom de peuple masculin singulier avec article.
D'Aravah, plaine désertique
D'Aravah, plaine désertique
2 résultats (1-2)
| Néhémie 2:19 | וַיִּשְׁמַע סַנְבַלַּט הַחֹרֹנִי וְטֹבִיָּה הָעֶבֶד הָעַמּוֹנִי וְגֶשֶׁם הָעַרְבִי וַיַּלְעִגוּ לָנוּ וַיִּבְזוּ עָלֵינוּ וַיֹּאמְרוּ מָה־הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר אַתֶּם עֹשִׂים הַעַל הַמֶּלֶךְ אַתֶּם מֹרְדִים |
| Et quand Sanvallat, le khoroni, entendit, et Toviyah, le serviteur ammoni, et Guêshêm, l’Ar'vi. Alors ils nous raillèrent et nous méprisèrent, et ils dirent : Qu’est-ce que vous faites là ? Est-ce au sujet du roi que vous vous vous révoltez ? |
| Néhémie 6:1 | וַיְהִי כַאֲשֶׁר נִשְׁמַע לְסַנְבַלַּט וְטוֹבִיָּה וּלְגֶשֶׁם הָעַרְבִי וּלְיֶתֶר אֹיְבֵינוּ כִּי בָנִיתִי אֶת־הַחוֹמָה וְלֹא־נוֹתַר בָּהּ פָּרֶץ גַּם עַד־הָעֵת הַהִיא דְּלָתוֹת לֹא־הֶעֱמַדְתִּי בַשְּׁעָרִים |
| Et il arriva , comme il fut entendu de Sanvallat, et Toviyah, et Guêshêm, l’Arabe, et le reste de nos ennemis, que j’avais bâti la muraille et qu’il n’y restait aucune brèche, aussi, jusqu’à ce temps-là je n'avais pas fixé les battants aux portes |

