Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבְנֹתֵינוּ (vouvnotèynou)
Racine du mot traduit : fille
Traduction : et nos filles
Remarques : nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel, précédé du Vav conjonctif
2 résultats (1-2)
| Néhémie 5:2 | וְיֵשׁ אֲשֶׁר אֹמְרִים בָּנֵינוּ וּבְנֹתֵינוּ אֲנַחְנוּ רַבִּים וְנִקְחָה דָגָן וְנֹאכְלָה וְנִחְיֶה |
| Et il y en a qui disent : Nous, nos fils et nos filles, nous sommes nombreux. Alors prenons du blé et mangeons et nous vivrons ! |
| Jérémie 35:8 | וַנִּשְׁמַע בְּקוֹל יְהוֹנָדָב בֶּן־רֵכָב אָבִינוּ לְכֹל אֲשֶׁר צִוָּנוּ לְבִלְתִּי שְׁתוֹת־יַיִן כָּל־יָמֵינוּ אֲנַחְנוּ נָשֵׁינוּ בָּנֵינוּ וּבְנֹתֵינוּ |

