Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מְבִינִים (mévinim)
Racine du mot traduit : comprendre, percevoir, distinguer, séparer (mentalement), discerner
Traduction : (des) discernant (des faisant la distinction)
(des) faisant comprendre
(des) faisant comprendre
Remarques : verbe type " Ayin yod" conjugué au Hifil participe actif masculin pluriel
Au Hifil, signifie :
1) comme au Paal;
2) ( toujours en relation avec quelqu'un, avec un groupe, une assemblée,etc...) :faire comprendre, expliquer, instruire
Au Hifil, signifie :
1) comme au Paal;
2) ( toujours en relation avec quelqu'un, avec un groupe, une assemblée,etc...) :faire comprendre, expliquer, instruire
2 résultats (1-2)
| Néhémie 8:7 | וְיֵשׁוּעַ וּבָנִי וְשֵׁרֵבְיָה יָמִין עַקּוּב שַׁבְּתַי הוֹדִיָּה מַעֲשֵׂיָה קְלִיטָא עֲזַרְיָה יוֹזָבָד חָנָן פְּלָאיָה וְהַלְוִיִּם מְבִינִים אֶת־הָעָם לַתּוֹרָה וְהָעָם עַל־עָמְדָם |
| Et Yèshoua, et Bani, et Shèrèv'yah, Yamin, Aqqouv, Shabtaï, Hodiyah, Maassèyah, Qelita, Azar'yah, Iozavad, Khanan, Pela'yah, et les leviim, faisant comprendre la torah au peuple ; et le peuple était sur leur position. |
| Esdras 8:16 | וָאֶשְׁלְחָה לֶאֱלִיעֶזֶר לַאֲרִיאֵל לִשְׁמַעְיָה וּלְאֶלְנָתָן וּלְיָרִיב וּלְאֶלְנָתָן וּלְנָתָן וְלִזְכַרְיָה וְלִמְשֻׁלָּם רָאשִׁים וּלְיוֹיָרִיב וּלְאֶלְנָתָן מְבִינִים |
| Alors j’envoyai des chefs à Êliêzêr, à Arièl, à Shema'yah, et à Êlnatan, et à Yariv, et à Êlnatan, et à Natan, et Zekhar'yah, et Meshoullam; et à Yoyariv, et à Êlnatan, des discernants ; |

