Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַתִּתְּנֵם (vatitnèm)
Racine du mot traduit : donner
Traduction : et tu les as donnés
Remarques : verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel,précédé du Vav inversif
3 résultats (1-3)
| Néhémie 9:24 | וַיָּבֹאוּ הַבָּנִים וַיִּירְשׁוּ אֶת־הָאָרֶץ וַתַּכְנַע לִפְנֵיהֶם אֶת־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ הַכְּנַעֲנִים וַתִּתְּנֵם בְּיָדָם וְאֶת־מַלְכֵיהֶם וְאֶת־עַמְמֵי הָאָרֶץ לַעֲשׂוֹת בָּהֶם כִּרְצוֹנָם |
| Et leurs fils sont venus et ont hérité le pays. Et tu as humilié devant eux les habitants du pays, les kenaanim, et tu les as donnés en leur main, et leurs rois et les peuples du pays, pour leur faire selon leur plaisir. |
| Néhémie 9:27 | וַתִּתְּנֵם בְּיַד צָרֵיהֶם וַיָּצֵרוּ לָהֶם וּבְעֵת צָרָתָם יִצְעֲקוּ אֵלֶיךָ וְאַתָּה מִשָּׁמַיִם תִּשְׁמָע וּכְרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים תִּתֵּן לָהֶם מוֹשִׁיעִים וְיוֹשִׁיעוּם מִיַּד צָרֵיהֶם |
| Et tu les as donnés en la main de leurs oppresseurs et ils les ont opprimés. Et au temps de leur détresse ils ont crié à toi, et toi, tu as entendu des cieux, et selon tes nombreuses compassions, tu leur as donnés des sauveurs qui les sauvèrent de la main de leurs oppresseurs. |
| Néhémie 9:30 | וַתִּמְשֹׁךְ עֲלֵיהֶם שָׁנִים רַבּוֹת וַתָּעַד בָּם בְּרוּחֲךָ בְּיַד־נְבִיאֶיךָ וְלֹא הֶאֱזִינוּ וַתִּתְּנֵם בְּיַד עַמֵּי הָאֲרָצֹת |
| Et tu as tiré sur eux de nombreuses années, et tu as témoigné parmi eux par ton souffle, par la main de tes prophètes ; mais ils n'ont pas prêté l’oreille, et tu les as donnés en la main des peuples des pays. |

