Décryptage de Néhémie 9:24

וַיָּבֹאוּ הַבָּנִים וַיִּירְשׁוּ אֶת־הָאָרֶץ וַתַּכְנַע לִפְנֵיהֶם אֶת־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ הַכְּנַעֲנִים וַתִּתְּנֵם בְּיָדָם וְאֶת־מַלְכֵיהֶם וְאֶת־עַמְמֵי הָאָרֶץ לַעֲשׂוֹת בָּהֶם כִּרְצוֹנָם
Et leurs fils sont venus et ont hérité le pays. Et tu as humilié devant eux les habitants du pays, les kenaanim, et tu les as donnés en leur main, et leurs rois et les peuples du pays, pour leur faire selon leur plaisir.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיָּבֹאוּבואveniret (ils) vinrent

et (ils) sont venus
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
הַבָּנִיםבןfilsles filsnom masculin pluriel avec article.
וַיִּירְשׁוּירש ירשׁhériter, prendre possession, prendre, saisir , s'emparer, posséderet (ils) héritèrent

et (ils) possédèrent


et (ils) ont hérité

et (ils) ont possédé
verbe type "Pé Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
אֶת־הָאָרֶץארץterre , pays Selon le contexte:

1)la terre

2) avec la terre

3)le pays

4)avec le pays
1 et 3)nom féminin singulier accompagné de l'article défini (ה )relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct

2 et 4)nom féminin singulier accompagné de l'article défini (ה ) relié par maqqef à la préposition (avec, auprès de...)

Nota: peut être trouvé quelquefois au masculin
וַתַּכְנַעכנעplier le genou, se soumettre, s'humilier; être humilié et tu as humilié

et tu as soumis

et tu as fait plier
verbe type "Lamed guttural" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Hifil, signifie: humilier,soumettre, faire plier

Ce verbe n'existe pas au Paal
לִפְנֵיהֶםפניםfaces1)en présence d'eux ( littéralement : au visage d'eux)

2)devant eux ( littéralement : au visage d'eux)
nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ל)
אֶת־יֹשְׁבֵיישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis (des) demeurant de

(des) s'asseyant de

(des) étant assis de
verbe type" Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit, relié par maqqef à l'indicateur de complément 'objet direct.
הָאָרֶץארץ ארצterrela terre

le pays
nom féminin singulier avec article .


Nota: rarement, peut être masculin
הַכְּנַעֲנִיםכנעניkenaani ,cananéenles kenaanimnom de peuple masculin pluriel avec article
וַתִּתְּנֵםנתןdonneret tu les as donnés verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel,précédé du Vav inversif
בְּיָדָםידmaindans leur main

par leur main
nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel et introduit par la préposition inséparable (ב).
וְאֶת־מַלְכֵיהֶםמלכ מלךrégner, domineret leurs rois nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
וְאֶת־עַמְמֵיעםpeupleset (des) peuples denom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.

nom issu du vocabulaire araméen
הָאָרֶץארץ ארצterrela terre

le pays
nom féminin singulier avec article .


Nota: rarement, peut être masculin
לַעֲשׂוֹתעשה עשׂהfaire(littéralement :pour l'action de faire)

(littéralement :pour l'action de réaliser)

(littéralement :pour l'action de fabriquer)
verbe type "Pé guttural-Lamed Hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
בָּהֶםהםeuxen eux

parmi eux

par eux

préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
כִּרְצוֹנָםרצהvouloir, agréer,plaire, trouver plaisir,être favorable, recevoir favorablement, mettre sa complaisance, satisfaire selon leur volonté

selon leur plaisir

selon leur satisfaction
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel , introduit par la préposition inséparable (כ: comme).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×