Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְחַלֵּל (lékhalèl)

Racine du mot en hébreu : חלל
Racine du mot traduit : perforer, percer; être percé ou blessé
Traduction : pour profaner
Remarques : verbe type "Géminé" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל).

Au Piel, signifie : percer, donner accès à, ouvrir un passage, d'où profaner, violer

3 résultats (1-3)

Néhémie 13:18הֲלוֹא כֹה עָשׂוּ אֲבֹתֵיכֶם וַיָּבֵא אֱלֹהֵינוּ עָלֵינוּ אֵת כָּל־הָרָעָה הַזֹּאת וְעַל הָעִיר הַזֹּאת וְאַתֶּם מוֹסִיפִים חָרוֹן עַל־יִשְׂרָאֵל לְחַלֵּל אֶת־הַשַּׁבָּת
N’est-ce pas ainsi qu’ont fait vos pères, de sorte que notre Elohim a fait venir tout ce mal sur nous et sur cette ville ? et vous ajoutez à la fureur sur Israël pour profaner le shabbat !
Esaïe 23:9יְהוָה צְבָאוֹת יְעָצָהּ לְחַלֵּל גְּאוֹן כָּל־צְבִי לְהָקֵל כָּל־נִכְבַּדֵּי־אָרֶץ
Malachie 2:10הֲלוֹא אָב אֶחָד לְכֻלָּנוּ הֲלוֹא אֵל אֶחָד בְּרָאָנוּ מַדּוּעַ נִבְגַּד אִישׁ בְּאָחִיו לְחַלֵּל בְּרִית אֲבֹתֵינוּ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×