Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְעַד־כּוּשׁ (véad koush)

Racine du mot en hébreu : כוש כושׁ
Racine du mot traduit : Coush , Ethiopie
Traduction : jusqu'à Coush
Remarques : nom propre relié par maqqef à la préposition (עד :jusqu'(à ce que))

2 résultats (1-2)

Esther 1:1וַיְהִי בִּימֵי אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ הוּא אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ הַמֹּלֵךְ מֵהֹדּוּ וְעַד־כּוּשׁ שֶׁבַע וְעֶשְׂרִים וּמֵאָה מְדִינָה
Et il arriva aux jours d'Akhash'vèroush (lui, Akhash'vèrosh qui règne depuis Hoddou jusqu’à Coush (cent vingt-sept provinces),
Esther 8:9וַיִּקָּרְאוּ סֹפְרֵי־הַמֶּלֶךְ בָּעֵת־הַהִיא בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁלִישִׁי הוּא־חֹדֶשׁ סִיוָן בִּשְׁלוֹשָׁה וְעֶשְׂרִים בּוֹ וַיִּכָּתֵב כְּכָל־אֲשֶׁר־צִוָּה מָרְדֳּכַי אֶל־הַיְּהוּדִים וְאֶל הָאֲחַשְׁדַּרְפְּנִים־וְהַפַּחוֹת וְשָׂרֵי הַמְּדִינוֹת אֲשֶׁר מֵהֹדּוּ וְעַד־כּוּשׁ שֶׁבַע וְעֶשְׂרִים וּמֵאָה מְדִינָה מְדִינָה וּמְדִינָה כִּכְתָבָהּ וְעַם וָעָם כִּלְשֹׁנוֹ וְאֶל־הַיְּהוּדִים כִּכְתָבָם וְכִלְשׁוֹנָם
Et les scribes du roi furent appelés en ce temps-là, au troisième mois, qui est le mois de Sivan, le vingt-troisième du mois ; et il fut écrit selon tout ce que Mordokhaï avait commandé, aux yehoudim, et satrapes et gouverneurs et princes des provinces, qui sont depuis Hoddou jusqu’à Coush (cent vingt-sept provinces); une province et une province selon son écriture, et un peuple et un peuple selon sa langue; et aux yehoudim selon leur écriture et selon leur langue.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×