Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבְכֵן (vouvkhèn)

Racine du mot en hébreu : כן
Racine du mot traduit : ainsi, de cette manière
Traduction : et par ainsi

et par le fait
Remarques : adverbe introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif.

2 résultats (1-2)

Esther 4:16לֵךְ כְּנוֹס אֶת־כָּל־הַיְּהוּדִים הַנִּמְצְאִים בְּשׁוּשָׁן וְצוּמוּ עָלַי וְאַל־תֹּאכְלוּ וְאַל־תִּשְׁתּוּ שְׁלֹשֶׁת יָמִים לַיְלָה וָיוֹם גַּם־אֲנִי וְנַעֲרֹתַי אָצוּם כֵּן וּבְכֵן אָבוֹא אֶל־הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר לֹא־כַדָּת וְכַאֲשֶׁר אָבַדְתִּי אָבָדְתִּי
Va, rassemble tous les yehoudim qui se trouvent à Shoushan, et jeûnez à mon sujet, et ne mangez ni ne buvez trois jours, nuit et jour ; moi aussi, et mes jeunes filles, nous jeûnerons ainsi ; et par le fait, je viendrai vers le roi, ce qui n’est pas selon la loi ; et si je me perdais, j'étais perdue.
Ecclésiaste 8:10וּבְכֵן רָאִיתִי רְשָׁעִים קְבֻרִים וָבָאוּ וּמִמְּקוֹם קָדוֹשׁ יְהַלֵּכוּ וְיִשְׁתַּכְּחוּ בָעִיר אֲשֶׁר כֵּן־עָשׂוּ גַּם־זֶה הָבֶל

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×