Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבְכֵן (vouvkhèn)
Racine du mot traduit : ainsi, de cette manière
Traduction : et par ainsi
et par le fait
et par le fait
Remarques : adverbe introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif.
2 résultats (1-2)
| Esther 4:16 | לֵךְ כְּנוֹס אֶת־כָּל־הַיְּהוּדִים הַנִּמְצְאִים בְּשׁוּשָׁן וְצוּמוּ עָלַי וְאַל־תֹּאכְלוּ וְאַל־תִּשְׁתּוּ שְׁלֹשֶׁת יָמִים לַיְלָה וָיוֹם גַּם־אֲנִי וְנַעֲרֹתַי אָצוּם כֵּן וּבְכֵן אָבוֹא אֶל־הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר לֹא־כַדָּת וְכַאֲשֶׁר אָבַדְתִּי אָבָדְתִּי |
| Va, rassemble tous les yehoudim qui se trouvent à Shoushan, et jeûnez à mon sujet, et ne mangez ni ne buvez trois jours, nuit et jour ; moi aussi, et mes jeunes filles, nous jeûnerons ainsi ; et par le fait, je viendrai vers le roi, ce qui n’est pas selon la loi ; et si je me perdais, j'étais perdue. |
| Ecclésiaste 8:10 | וּבְכֵן רָאִיתִי רְשָׁעִים קְבֻרִים וָבָאוּ וּמִמְּקוֹם קָדוֹשׁ יְהַלֵּכוּ וְיִשְׁתַּכְּחוּ בָעִיר אֲשֶׁר כֵּן־עָשׂוּ גַּם־זֶה הָבֶל |

