Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יֹאבַד (yovad)
Racine du mot traduit : se perdre, être perdu, s'égarer, errer; périr, être détruit;
Traduction : que (il) soit perdu !
que (il) périsse !
que (il) périsse !
Remarques : verbe type "Pé alef" conjugué au Paal jussif masculin singulier.
2 résultats (1-2)
| Job 3:3 | יֹאבַד יוֹם אִוָּלֶד בּוֹ וְהַלַּיְלָה אָמַר הֹרָה גָבֶר |
| Périsse le jour où j'ai été conçu, et la nuit dit : Un homme a été conçu ! |
| Jérémie 4:9 | וְהָיָה בַיּוֹם־הַהוּא נְאֻם־יְהוָה יֹאבַד לֵב־הַמֶּלֶךְ וְלֵב הַשָּׂרִים וְנָשַׁמּוּ הַכֹּהֲנִים וְהַנְּבִיאִים יִתְמָהוּ |

