Décryptage de Jérémie 4:9
וְהָיָה בַיּוֹם־הַהוּא נְאֻם־יְהוָה יֹאבַד לֵב־הַמֶּלֶךְ וְלֵב הַשָּׂרִים וְנָשַׁמּוּ הַכֹּהֲנִים וְהַנְּבִיאִים יִתְמָהוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהָיָה | היה | être | Selon le contexte: 1 )et (il) devint et (il) fut et (il) est devenu 2) et (il) sera et (il) arrivera | 2 cas se présentent selon le contexte: 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| בַיּוֹם־הַהוּא | יום | jour | en ce jour-là (littéralement : en le jour le celui-là) | mot masculin singulier précédé de la préposition inséparable "Bet"(ב) et relié par maqqef au pronom démonstratif masculin singulier avec article |
| נְאֻם־יְהוָה | נאם | discourir, déclarer, haranguer, faire une allocution | déclaration d'Adonaï harangue d'Adonaï discours d'Adonaï parole d'Adonaï | nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom propre (יהוה : Adonaï). יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| יֹאבַד | אבד | se perdre, être perdu, s'égarer, errer; périr, être détruit; | que (il) soit perdu ! que (il) périsse ! | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal jussif masculin singulier. |
| לֵב־הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | le coeur du roi | nom masculin singulier avec article relié par maqqef au nom masculin singulier (לב: coeur ). Le coeur לב est le sièges des sens et des passions, de l'amour |
| וְלֵב | לב | coeur | et (un) coeur | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. Le coeur לב est le sièges des sens et des passions, de l'amour |
| הַשָּׂרִים | שרר שׂרר | être le maître, être prince | les princes | nom masculin pluriel avec article Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place" |
| וְנָשַׁמּוּ | שמם שׁמם | être dévasté, être détruit, être désolé; être étonné, être stupéfait | et (ils ou elles) seront dévasté(e)s et (ils ou elles) seront désolé(e)s | verbe type "Géminé" conjugué au Nifal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. |
| הַכֹּהֲנִים | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | les prêtres les sacrificateurs | nom masculin pluriel avec article. |
| וְהַנְּבִיאִים | נבא | prophétiser | et les prophètes | nom masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif. |
| יִתְמָהוּ |

