Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כָּאֵלֶּה (kaèlêh)

Racine du mot en hébreu : אלה
Racine du mot traduit : ceux-ci , celles-ci
Traduction : comme celles-ci
Remarques : démonstratif 3ème féminin pluriel introduit par la préposition inséparable (כְּ : comme).

5 résultats (1-5)

Genèse 27:46וַתֹּאמֶר רִבְקָה אֶל־יִצְחָק קַצְתִּי בְחַיַּי מִפְּנֵי בְּנוֹת חֵת אִם־לֹקֵחַ יַעֲקֹב אִשָּׁה מִבְּנוֹת־חֵת כָּאֵלֶּה מִבְּנוֹת הָאָרֶץ לָמָּה לִּי חַיִּים
Et Rivqah dit à Itskhaq : J’avais du dégoût dans ma vie devant des filles de Khet. Si Yaaqov prend une femme d’entre les filles de Khet, comme celles-ci, d’entre les filles du pays, à quoi bon pour moi de vivre ?
Lévitique 10:19וַיְדַבֵּר אַהֲרֹן אֶל־מֹשֶׁה הֵן הַיּוֹם הִקְרִיבוּ אֶת־חַטָּאתָם וְאֶת־עֹלָתָם לִפְנֵי יְהוָה וַתִּקְרֶאנָה אֹתִי כָּאֵלֶּה וְאָכַלְתִּי חַטָּאת הַיּוֹם הַיִּיטַב בְּעֵינֵי יְהוָה
Et Aaron dit à Moshêh : Voici, ils ont présenté aujourd’hui leur sacrifice pour le péché et leur holocauste devant Adonaï, et elle m'est arrivée comme celles-ci; et je mangeai le sacrifice pour le péché aujourd'hui. Cela plaira aux yeux d'Adonaï.
Nombres 28:24כָּאֵלֶּה תַּעֲשׂוּ לַיּוֹם שִׁבְעַת יָמִים לֶחֶם אִשֵּׁה רֵיחַ־נִיחֹחַ לַיהוָה עַל־עוֹלַת הַתָּמִיד יֵעָשֶׂה וְנִסְכּוֹ
Vous ferez celles-ci pour le jour, sept jours, le pain du sacrifice consumé par feu, odeur agréable pour Adonaï ; il se fera sur l'holocauste perpétuel et sa libation.
Esaïe 66:8מִי־שָׁמַע כָּזֹאת מִי רָאָה כָּאֵלֶּה הֲיוּחַל אֶרֶץ בְּיוֹם אֶחָד אִם־יִוָּלֵד גּוֹי פַּעַם אֶחָת כִּי־חָלָה גַּם־יָלְדָה צִיּוֹן אֶת־בָּנֶיהָ
Jérémie 18:13לָכֵן כֹּה אָמַר יְהוָה שַׁאֲלוּ־נָא בַּגּוֹיִם מִי שָׁמַע כָּאֵלֶּה שַׁעֲרֻרִת עָשְׂתָה מְאֹד בְּתוּלַת יִשְׂרָאֵל

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×