Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־אִשְׁתִּי (êt ishti)

Racine du mot en hébreu : אשה  אשׁה
Racine du mot traduit : femme , femelle , épouse
Traduction : ma femme
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit avec suffixe personnel 1ère singulier,relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

3 résultats (1-3)

Genèse 29:21וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל־לָבָן הָבָה אֶת־אִשְׁתִּי כִּי מָלְאוּ יָמָי וְאָבוֹאָה אֵלֶיהָ
Et Yaaqov dit à Lavan : Donne ma femme ; car mes jours sont remplis, et que je vienne vers elle.
Exode 21:5וְאִם־אָמֹר יֹאמַר הָעֶבֶד אָהַבְתִּי אֶת־אֲדֹנִי אֶת־אִשְׁתִּי וְאֶת־בָּנָי לֹא אֵצֵא חָפְשִׁי
et si le serviteur dit certainement : J’ai aimé mon seigneur, ma femme et mes enfants, je ne sortirai pas libre.
2 Samuel 3:14וַיִּשְׁלַח דָּוִד מַלְאָכִים אֶל־אִישׁ־בֹּשֶׁת בֶּן־שָׁאוּל לֵאמֹר תְּנָה אֶת־אִשְׁתִּי אֶת־מִיכַל אֲשֶׁר אֵרַשְׂתִּי לִי בְּמֵאָה עָרְלוֹת פְּלִשְׁתִּים
Et David envoya des messagers à Ish-Bosheth, fils de Shaoul, disant : Donne ma femme Mikhal, que je me suis fiancée par cent prépuces de Pelishtim.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×