Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הֲתַחַת (hatakhat)
Racine du mot traduit : sous, en bas, à la place de, au lieu de, pour
Traduction : est ce que à la place de
Remarques : préposition et adverbe introduit par le Hé (ה) interrogatif
3 résultats (1-3)
| Genèse 30:2 | וַיִּחַר־אַף יַעֲקֹב בְּרָחֵל וַיֹּאמֶר הֲתַחַת אֱלֹהִים אָנֹכִי אֲשֶׁר־מָנַע מִמֵּךְ פְּרִי־בָטֶן |
| Et la colère de Yaaqov s’enflamma contre Rakhel, et il dit : Suis-je à la place d'Elohim, qui t’a refusé le fruit du ventre ? |
| Genèse 50:19 | וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יוֹסֵף אַל־תִּירָאוּ כִּי הֲתַחַת אֱלֹהִים אָנִי |
| Et Yossef leur dit : Ne craignez point ; car suis-je à la place d'Elohim ? |
| 2 Samuel 19:22 | וַיַּעַן אֲבִישַׁי בֶּן־צְרוּיָה וַיֹּאמֶר הֲתַחַת זֹאת לֹא יוּמַת שִׁמְעִי כִּי קִלֵּל אֶת־מְשִׁיחַ יְהוָה |
| Et Abvishaï, fils de Tserouyah, répondit et dit : Est ce qu'à la place de ceci, Shim'i ne serait il pas mis à mort? Car il a maudit l’oint d'Adonaï. |

