Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בָרַח (varakh)
Racine du mot traduit : fuir, s'enfuir; couper par, passer par, s'étendre à travers, passer en travers, parvenir de l'autre côté
Traduction : (il) s'était enfui
Remarques : verbe type "Ayin resh-Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier.
2 résultats (1-2)
| Genèse 31:22 | וַיֻּגַּד לְלָבָן בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי כִּי בָרַח יַעֲקֹב |
| Et le troisième jour on rapporta à Lavan que Yaaqov s’était enfui. |
| Exode 14:5 | וַיֻּגַּד לְמֶלֶךְ מִצְרַיִם כִּי בָרַח הָעָם וַיֵּהָפֵךְ לְבַב פַּרְעֹה וַעֲבָדָיו אֶל־הָעָם וַיֹּאמרוּ מַה־זֹּאת עָשִׂינוּ כִּי־שִׁלַּחְנוּ אֶת־יִשְׂרָאֵל מֵעָבְדֵנוּ |
| Et il fut rapporté au roi d’Égypte que le peuple s’était enfui ; et le cœur du Pharaon et de ses serviteurs fut changé à l’égard du peuple, et ils dirent : Qu’avons-nous fait de laisser aller Israël, que nous avons laissé partir Israël plutôt que de nous servir. |

