Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּקְרָא־לוֹ (vayikra lo)
Racine du mot traduit : appeler , crier , nommer , lire
Traduction : et (il) l'appela ( littéralement : et (il) appela pour lui)
Remarques : verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif,relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
Et David l’appela, et il mangea et but devant lui, et il l’enivra ; et il sortit le soir pour se coucher sur son lit avec les serviteurs de ses seigneurs, et il ne descendit pas vers sa maison
Il ôta les hauts lieux, et fracassa les monuments, et coupa l'Ashérah, et broya le serpent de cuivre que Moshêh avait fait, car jusqu’à ces jours-là les fils d’Israël furent lui brûlant de l’encens ; et il l’appela : Nekhoushtan