Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְּיַד־עֲבָדָיו (béyad avaday)
Racine du mot traduit : travailler , servir
Traduction : dans la main de ses serviteurs
par la main de ses serviteurs
Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef au nom féminin (ou masculin) singulier (יד: main) introduit par la préposition inséparable (ב).
Et il les mit entre les mains de ses serviteurs, chaque troupeau à part, et il dit à ses serviteurs : Passez devant moi, et mettez de l’espace entre troupeau et troupeau
Et David dit : Je ferai bonté avec Khanoun, fils de Nakhash, comme son père a fait bonté avec moi. Et David envoya pour le consoler par la main de ses serviteurs vers son père. Et les serviteurs de David vinrent dans le pays des fils d’Ammon.
Et Assa prit tout l’argent et l’or restés dans les trésors de la maison d'Adonaï et dans les trésors de la maison du roi, et les donna dans les mains de ses serviteurs ; et le roi Assa les envoya à Ben-Hadad, fils de Tavrimmon, fils de Khêzion, roi d'Aram, qui demeure à Dammêsêq, disant :
Et Khouram lui envoya, par la main de ses serviteurs, des navires et des serviteurs connaissant la mer ; et ils vinrent avec les serviteurs de Shlomoh vers Ofir, et y prirent quatre cent cinquante talents d’or, et amenèrent au roi Shlomoh.