Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִנְחָתִי (minkhati)

Racine du mot en hébreu : מנחה
Racine du mot traduit : présent , offrande , don
Traduction : mon offrande
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier

2 résultats (1-2)

Genèse 33:10וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אַל־נָא אִם־נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ וְלָקַחְתָּ מִנְחָתִי מִיָּדִי כִּי עַל־כֵּן רָאִיתִי פָנֶיךָ כִּרְאֹת פְּנֵי אֱלֹהִים וַתִּרְצֵנִי
Et Yaaqov dit : Non, je te prie ; si j’ai trouvé grâce à tes yeux, alors prends mon présent de ma main, car c’est pour cela que j’ai vu ta face comme voir la face d'Elohim, et tu m’as reçu favorablement.
Sophonie 3:10מֵעֵבֶר לְנַהֲרֵי־כוּשׁ עֲתָרַי בַּת־פּוּצַי יוֹבִלוּן מִנְחָתִי

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×