Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיַּהַרְגוּ (vayaharguou)

Racine du mot en hébreu : הרג
Racine du mot traduit : tuer, assassiner, abattre
Traduction : et (ils) tuèrent
Remarques : verbe type "Pé guttural-Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.

4 résultats (1-4)

Genèse 34:25וַיְהִי בַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי בִּהְיוֹתָם כֹּאֲבִים וַיִּקְחוּ שְׁנֵי־בְנֵי־יַעֲקֹב שִׁמְעוֹן וְלֵוִי אֲחֵי דִינָה אִישׁ חַרְבּוֹ וַיָּבֹאוּ עַל־הָעִיר בֶּטַח וַיַּהַרְגוּ כָּל־זָכָר
Et il arriva, au troisième jour, comme ils étaient souffrants, que deux fils de Yaaqov , Shim'on et Lévi, frères de Dinah, prirent chacun son épée, et vinrent sans crainte sur la ville, et tuèrent tous les mâles.
Nombres 31:7וַיִּצְבְּאוּ עַל־מִדְיָן כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה וַיַּהַרְגוּ כָּל־זָכָר
Et ils s'assemblèrent (pour combattre) sur Midian, comme Adonaï l’avait commandé à Moshêh, et ils tuèrent tout mâle.
Juges 7:25וַיִּלְכְּדוּ שְׁנֵי־שָׂרֵי מִדְיָן אֶת־עֹרֵב וְאֶת־זְאֵב וַיַּהַרְגוּ אֶת־עוֹרֵב בְּצוּר־עוֹרֵב וְאֶת־זְאֵב הָרְגוּ בְיֶקֶב־זְאֵב וַיִּרְדְּפוּ אֶל־מִדְיָן וְרֹאשׁ־עֹרֵב וּזְאֵב הֵבִיאוּ אֶל־גִּדְעוֹן מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן
Et ils prirent les deux princes de Midian, Orev et Zeèv ; et ils tuèrent Orev au rocher d’Orev, et ils tuèrent Zeèv dans la cuve de Zeèv. Et ils poursuivirent Midian, et amenèrent les têtes d’Orev et de Zeèv, à Guideon, de l’autre côté du Yardèn.
Esther 9:15וַיִּקָּהֲלוּ הַיְּהוּדִים אֲשֶׁר־בְּשׁוּשָׁן גַּם בְּיוֹם אַרְבָּעָה עָשָׂר לְחֹדֶשׁ אֲדָר וַיַּהַרְגוּ בְשׁוּשָׁן שְׁלֹשׁ מֵאוֹת אִישׁ וּבַבִּזָּה לֹא שָׁלְחוּ אֶת־יָדָם
Et les yehoudim qui étaient à Shoushan s’assemblèrent aussi le quatorzième jour du mois d’Adar, et ils tuèrent dans Shoushan trois cents hommes ; mais ils n'envoyèrent pas leur main sur le butin.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×