Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִכָּל־בָּנָיו (mikal bana)
Racine du mot traduit : fils
Traduction : (à partir) de tout ses fils
Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כָל: tout)introduit par la préposition d'origine (מ).
2 résultats (1-2)
| Genèse 37:3 | וְיִשְׂרָאֵל אָהַב אֶת־יוֹסֵף מִכָּל־בָּנָיו כִּי־בֶן־זְקֻנִים הוּא לוֹ וְעָשָׂה לוֹ כְּתֹנֶת פַּסִּים |
| Et Israël aimait Yossef plus que tous ses fils, parce qu’il était pour lui le fils de sa vieillesse, et il lui fit une tunique avec extrémités. |
| 2 Chroniques 11:23 | וַיָּבֶן וַיִּפְרֹץ מִכָּל־בָּנָיו לְכָל־אַרְצוֹת יְהוּדָה וּבִנְיָמִן לְכֹל עָרֵי הַמְּצֻרוֹת וַיִּתֵּן לָהֶם הַמָּזוֹן לָרֹב וַיִּשְׁאַל הֲמוֹן נָשִׁים |
| Et il eut l'intelligence, et dispersa (à partir) de tous ses fils pour toutes les terres de Yehoudah et de Binyamin, dans toutes les villes de remparts, et leur donna la nourriture en abondance, et demanda une multitude de femmes. |

