Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : רֹקַע (roka)
Racine du mot traduit : aplatir, étendre, fouler
Traduction : étendant
aplatissant
aplatissant
Remarques : verbe type "Pé resh-Lamed guttural"conjugué au Paal participe actif masculin singulier
2 résultats (1-2)
| Esaïe 42:5 | כֹּה־אָמַר הָאֵל יְהוָה בּוֹרֵא הַשָּׁמַיִם וְנוֹטֵיהֶם רֹקַע הָאָרֶץ וְצֶאֱצָאֶיהָ נֹתֵן נְשָׁמָה לָעָם עָלֶיהָ וְרוּחַ לַהֹלְכִים בָּהּ |
| Ainsi dit le Dieu Adonaï créant les cieux et les étendant, aplatissant la terre et son rejeton, donnant le souffle de vie au peuple sur elle et l'esprit à ceux qui marchent sur elle. |
| Esaïe 44:24 | כֹּה־אָמַר יְהוָה גֹּאֲלֶךָ וְיֹצֶרְךָ מִבָּטֶן אָנֹכִי יְהוָה עֹשֶׂה כֹּל נֹטֶה שָׁמַיִם לְבַדִּי רֹקַע הָאָרֶץ מֵאִתִּי |

