Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : רֹקַע (roka)

Racine du mot en hébreu : רקע
Racine du mot traduit : aplatir, étendre, fouler
Traduction : étendant

aplatissant
Remarques : verbe type "Pé resh-Lamed guttural"conjugué au Paal participe actif masculin singulier

2 résultats (1-2)

Esaïe 42:5כֹּה־אָמַר הָאֵל יְהוָה בּוֹרֵא הַשָּׁמַיִם וְנוֹטֵיהֶם רֹקַע הָאָרֶץ וְצֶאֱצָאֶיהָ נֹתֵן נְשָׁמָה לָעָם עָלֶיהָ וְרוּחַ לַהֹלְכִים בָּהּ
Ainsi dit le Dieu Adonaï créant les cieux et les étendant, aplatissant la terre et son rejeton, donnant le souffle de vie au peuple sur elle et l'esprit à ceux qui marchent sur elle.
Esaïe 44:24כֹּה־אָמַר יְהוָה גֹּאֲלֶךָ וְיֹצֶרְךָ מִבָּטֶן אָנֹכִי יְהוָה עֹשֶׂה כֹּל נֹטֶה שָׁמַיִם לְבַדִּי רֹקַע הָאָרֶץ מֵאִתִּי

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×