Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהוֹשַׁעְתִּי (véhoshati)
Racine du mot traduit : sauver, délivrer
Traduction : Selon le contexte :
1)et j'ai sauvé
2) et je sauverai
1)et j'ai sauvé
2) et je sauverai
Remarques : 1)verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Hifil accompli 1ère singulier précédé du Vav conjonctif
2)verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Hifil accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.
Ce verbe n'existe pas à la forme Paal
2)verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Hifil accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.
Ce verbe n'existe pas à la forme Paal
5 résultats (1-5)
| Esaïe 43:12 | אָנֹכִי הִגַּדְתִּי וְהוֹשַׁעְתִּי וְהִשְׁמַעְתִּי וְאֵין בָּכֶם זָר וְאַתֶּם עֵדַי נְאֻם־יְהוָה וַאֲנִי־אֵל |
| Moi, j' ai annoncé et j'ai sauvé et j'ai fait entendre et il n'y a pas chez vous de (dieu) étranger , et vous êtes mes témoins; déclaration d'Adonaï, et moi, je suis Dieu |
| Ezéchiel 34:22 | וְהוֹשַׁעְתִּי לְצֹאנִי וְלֹא־תִהְיֶינָה עוֹד לָבַז וְשָׁפַטְתִּי בֵּין שֶׂה לָשֶׂה |
| Ezéchiel 36:29 | וְהוֹשַׁעְתִּי אֶתְכֶם מִכֹּל טֻמְאוֹתֵיכֶם וְקָרָאתִי אֶל־הַדָּגָן וְהִרְבֵּיתִי אֹתוֹ וְלֹא־אֶתֵּן עֲלֵיכֶם רָעָב |
| Ezéchiel 37:23 | וְלֹא יִטַמְּאוּ עוֹד בְּגִלּוּלֵיהֶם וּבְשִׁקּוּצֵיהֶם וּבְכֹל פִּשְׁעֵיהֶם וְהוֹשַׁעְתִּי אֹתָם מִכֹּל מוֹשְׁבֹתֵיהֶם אֲשֶׁר חָטְאוּ בָהֶם וְטִהַרְתִּי אוֹתָם וְהָיוּ־לִי לְעָם וַאֲנִי אֶהְיֶה לָהֶם לֵאלֹהִים |
| Sophonie 3:19 | הִנְנִי עֹשֶׂה אֶת־כָּל־מְעַנַּיִךְ בָּעֵת הַהִיא וְהוֹשַׁעְתִּי אֶת־הַצֹּלֵעָה וְהַנִּדָּחָה אֲקַבֵּץ וְשַׂמְתִּים לִתְהִלָּה וּלְשֵׁם בְּכָל־הָאָרֶץ בָּשְׁתָּם |
| Me voici! Agissant en ce temps -là auprès de ceux qui t'humilient. Je sauverai la boiteuse et je recueillerai la rejetée, je les placerai pour louange et pour nom dans toute la terre de leur honte. |

