Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְעַד־גְּדוֹלָם (véad gudolam)

Racine du mot en hébreu : גדל
Racine du mot traduit : être ou devenir grand, grandir
Traduction : et jusqu'au plus grand (littéralement : et jusqu'au grand d'eaux)
Remarques : adjectif masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel et relié par maqqef à la préposition (עַד : jusque) précédée du Vav conjonctif

2 résultats (1-2)

Jérémie 6:13כִּי מִקְּטַנָּם וְעַד־גְּדוֹלָם כֻּלּוֹ בּוֹצֵעַ בָּצַע וּמִנָּבִיא וְעַד־כֹּהֵן כֻּלּוֹ עֹשֶׂה שָּׁקֶר
Jérémie 31:34וְלֹא יְלַמְּדוּ עוֹד אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ וְאִישׁ אֶת־אָחִיו לֵאמֹר דְּעוּ אֶת־יְהוָה כִּי־כוּלָּם יֵדְעוּ אוֹתִי לְמִקְטַנָּם וְעַד־גְּדוֹלָם נְאֻם־יְהוָה כִּי אֶסְלַח לַעֲוֺנָם וּלְחַטָּאתָם לֹא אֶזְכָּר־עוֹד
et ils n'enseigneront plus un homme avec son compagnon et un homme avec son frère pour dire :" connaissez Adonaï", car tous, ils me connaîtront depuis le plus petit jusqu'au plus grand d'entre eux; déclaration d'Adonaï, car je pardonnerai leur iniquité, et leur manquement et je ne m'en souviendrai plus

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×