Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לַחֲמֹרוֹ (lakhamoro)
Racine du mot traduit : âne
Traduction : pour son âne
à son âne
à son âne
Remarques : nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
2 résultats (1-2)
| Genèse 42:27 | וַיִּפְתַּח הָאֶחָד אֶת־שַׂקּוֹ לָתֵת מִסְפּוֹא לַחֲמֹרוֹ בַּמָּלוֹן וַיַּרְא אֶת־כַּסְפּוֹ וְהִנֵּה־הוּא בְּפִי אַמְתַּחְתּוֹ |
| Et l’un ouvrit son sac pour donner à manger à son âne, dans le lieu d'hébergement, et il vit son argent, et voici, il était à l’ouverture de son sac. |
| Deutéronome 22:3 | וְכֵן תַּעֲשֶׂה לַחֲמֹרוֹ וְכֵן תַּעֲשֶׂה לְשִׂמְלָתוֹ וְכֵן תַּעֲשֶׂה לְכָל־אֲבֵדַת אָחִיךָ אֲשֶׁר־תֹּאבַד מִמֶּנּוּ וּמְצָאתָהּ לֹא תוּכַל לְהִתְעַלֵּם |
| Et tu feras de cette manière pour son âne, et tu feras de cette manière pour son vêtement, et tu feras de cette manière pour toute chose perdue de ton frère qui sera perdue de lui et tu la trouveras : tu ne pourras pas te dissimuler. |

