Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְיָדָם (véyadam)

Racine du mot en hébreu : יד
Racine du mot traduit : main
Traduction : par leur main

dans leur main
Remarques : nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel et introduit par la préposition inséparable (ב)

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.

8 résultats (1-8)

Genèse 43:15וַיִּקְחוּ הָאֲנָשִׁים אֶת־הַמִּנְחָה הַזֹּאת וּמִשְׁנֶה־כֶּסֶף לָֽקְחוּ בְיָדָם וְאֶת־בִּנְיָמִן וַיָּקֻמוּ וַיֵּרְדוּ מִצְרַיִם וַיַּעַמְדוּ לִפְנֵי יוֹסֵף
Et les hommes prirent cette offrande ; et ils prirent double argent dans leur main, et Binyamin, et ils se levèrent, et descendirent en Égypte; et ils se tinrent devant Yossef.
Deutéronome 1:25וַיִּקְחוּ בְיָדָם מִפְּרִי הָאָרֶץ וַיּוֹרִדוּ אֵלֵינוּ וַיָּשִׁבוּ אֹתָנוּ דָבָר וַיֹּאמְרוּ טוֹבָה הָאָרֶץ אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ נֹתֵן לָנוּ
Et ils prirent par leur main du fruit du pays et firent descendre vers nous , et ils nous ramenèrent une chose et dirent : Le pays qu'Adonaï, notre Elohim, nous donne, est bon
Juges 15:13וַיֹּאמְרוּ לוֹ לֵאמֹר לֹא כִּי־אָסֹר נֶאֱסָרְךָ וּנְתַנּוּךָ בְיָדָם וְהָמֵת לֹא נְמִיתֶךָ וַיַּאַסְרֻהוּ בִּשְׁנַיִם עֲבֹתִים חֲדָשִׁים וַיַּעֲלוּהוּ מִן־הַסָּלַע
Et ils lui dirent, pour dire : Non, nous te lierons certainement, et nous te livrerons en leur main ; mais certainement nous ne te feront pas mourir. Et ils le lièrent avec deux cordes neuves, et le firent monter depuis le rocher.
1 Rois 20:6כִּי אִם־כָּעֵת מָחָר אֶשְׁלַח אֶת־עֲבָדַי אֵלֶיךָ וְחִפְּשׂוּ אֶת־בֵּיתְךָ וְאֵת בָּתֵּי עֲבָדֶיךָ וְהָיָה כָּל־מַחְמַד עֵינֶיךָ יָשִׂימוּ בְיָדָם וְלָקָחוּ
mais comme le temps de demain, j’enverrai mes serviteurs vers toi, et ils fouilleront méticuleusement ta maison et les maisons de tes serviteurs, et ils arrivera qu'ils mettront dans leurs mains tout ce qui est désirable à tes yeux, et ils prendront.
1 Chroniques 5:20וַיֵּעָזְרוּ עֲלֵיהֶם וַיִּנָּתְנוּ בְיָדָם הַהַגְרִיאִים וְכֹל שֶׁעִמָּהֶם כִּי לֵאלֹהִים זָעֲקוּ בַּמִּלְחָמָה וְנַעְתּוֹר לָהֶם כִּי־בָטְחוּ בוֹ
et ils furent aidés sur eux, et les hagriim et tous ceux qui étaient avec eux furent donnés en leur main ; car ils crièrent à Elohim dans la bataille, et il les exauça , car ils avaient confiance en lui.
Job 21:16הֵן לֹא בְיָדָם טוּבָם עֲצַת רְשָׁעִים רָחֲקָה מֶנִּי
Esaïe 10:5הוֹי אַשּׁוּר שֵׁבֶט אַפִּי וּמַטֶּה־הוּא בְיָדָם זַעְמִי
Jérémie 31:32לֹא כַבְּרִית אֲשֶׁר כָּרַתִּי אֶת־אֲבוֹתָם בְּיוֹם הֶחֱזִיקִי בְיָדָם לְהוֹצִיאָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם אֲשֶׁר־הֵמָּה הֵפֵרוּ אֶת־בְּרִיתִי וְאָנֹכִי בָּעַלְתִּי בָם נְאֻם־יְהוָה
Non comme l`alliance que j'ai coupé avec leurs pères,au jour où j'ai manifesté ma force en eux pour les faire sortir du pays d`Égypte, Alliance qu`ils ont rompu, et moi, je dominai en eux, déclaration Adonaï.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×