Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־פִּיהָ (êt piha)

Racine du mot en hébreu : פה
Racine du mot traduit : bouche
Traduction : sa bouche

Remarques : nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier,et relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

7 résultats (1-7)

Genèse 4:11וְעַתָּה אָרוּר אָתָּה מִן־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר פָּצְתָה אֶת־פִּיהָ לָקַחַת אֶת־דְּמֵי אָחִיךָ מִיָּדֶךָ
Et maintenant, tu es maudit de la terre qui a ouvert sa bouche pour prendre de ta main le sang de ton frère.
Genèse 24:57וַיֹּאמְרוּ נִקְרָא לַנַּעֲרָ וְנִשְׁאֲלָה אֶת־פִּיהָ
Et ils dirent : nous appellerons la jeune fille, et nous lui demanderons sa bouche
Nombres 16:30וְאִם־בְּרִיאָה יִבְרָא יְהוָה וּפָצְתָה הָאֲדָמָה אֶת־פִּיהָ וּבָלְעָה אֹתָם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר לָהֶם וְיָרְדוּ חַיִּים שְׁאֹלָה וִידַעְתֶּם כִּי נִאֲצוּ הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה אֶת־יְהוָה
mais si Adonaï crée une création, et que le sol ouvre largement sa bouche et les engloutisse et tout ce qui est à eux, et qu’ils descendent vivants vers le shéol, alors vous saurez que ces hommes ont rejeté Adonaï .
Nombres 16:32וַתִּפְתַּח הָאָרֶץ אֶת־פִּיהָ וַתִּבְלַע אֹתָם וְאֶת־בָּתֵּיהֶם וְאֵת כָּל־הָאָדָם אֲשֶׁר לְקֹרַח וְאֵת כָּל־הָרֲכוּשׁ
et la terre ouvrit sa bouche, et les engloutit, et leurs maisons, et tous les hommes qui étaient à Qorakh, et toute la richesse.
Nombres 26:10וַתִּפְתַּח הָאָרֶץ אֶת־פִּיהָ וַתִּבְלַע אֹתָם וְאֶת־קֹרַח בְּמוֹת הָעֵדָה בַּאֲכֹל הָאֵשׁ אֵת חֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם אִישׁ וַיִּהְיוּ לְנֵס
et la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, ainsi que Qorakh, dans la mort de la communauté , quand le feu mangea deux cent cinquante hommes ; et ils furent pour bannière.
Deutéronome 11:6וַאֲשֶׁר עָשָׂה לְדָתָן וְלַאֲבִירָם בְּנֵי אֱלִיאָב בֶּן־רְאוּבֵן אֲשֶׁר פָּצְתָה הָאָרֶץ אֶת־פִּיהָ וַתִּבְלָעֵם וְאֶת־בָּתֵּיהֶם וְאֶת־אָהֳלֵיהֶם וְאֵת כָּל־הַיְקוּם אֲשֶׁר בְּרַגְלֵיהֶם בְּקֶרֶב כָּל־יִשְׂרָאֵל
et ce qu’il a fait à Datan et à Aviram, les fils d’Êliav, fils de Reouven, quand la terre ouvrit sa bouche, et les engloutit, et leurs maisons et leurs tentes et tout ce qui se lève par leurs pieds, dans les entrailles de tout Israël ;
1 Samuel 1:12וְהָיָה כִּי הִרְבְּתָה לְהִתְפַּלֵּל לִפְנֵי יְהוָה וְעֵלִי שֹׁמֵר אֶת־פִּיהָ
Et il arriva , comme elle multipliait; pour prier devant Adonaï, alors Éli garde sa bouche.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×