Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִכָּל־רָע (mikal ra)
Racine du mot traduit : être mal, être envieux, être dangereux, déplaire
Traduction : de tout mal
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל : tout)introduit de la préposition d'origine (מִ)
2 résultats (1-2)
| Genèse 48:16 | הַמַּלְאָךְ הַגֹּאֵל אֹתִי מִכָּל־רָע יְבָרֵךְ אֶת־הַנְּעָרִים וְיִקָּרֵא בָהֶם שְׁמִי וְשֵׁם אֲבֹתַי אַבְרָהָם וְיִצְחָק וְיִדְגּוּ לָרֹב בְּקֶרֶב הָאָרֶץ |
| l’Ange qui me rachète de tout mal: qu'il bénisse les jeunes garçons ; et que mon nom soit crié en eux et le nom de mes pères, Avraham et Itskhaq, et qu’ils se multiplient pour être une multitude à l'intérieur du pays. |
| Psaumes 121:7 | יְהוָה יִשְׁמָרְךָ מִכָּל־רָע יִשְׁמֹר אֶת־נַפְשֶׁךָ |

