Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַאְזֵנָּה (hazènah)
Racine du mot traduit : peser, examiner, réfléchir
Traduction : prêtez l'oreille(!)
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil impératif 2ème féminin pluriel.
Forme rare.
Au Hifil, signifie : prêter l'oreille; écouter attentivement
Ce verbe n'existe pas au Paal.
Forme rare.
Au Hifil, signifie : prêter l'oreille; écouter attentivement
Ce verbe n'existe pas au Paal.
2 résultats (1-2)
| Genèse 4:23 | וַיֹּאמֶר לֶמֶךְ לְנָשָׁיו עָדָה וְצִלָּה שְׁמַעַן קוֹלִי נְשֵׁי לֶמֶךְ הַאְזֵנָּה אִמְרָתִי כִּי אִישׁ הָרַגְתִּי לְפִצְעִי וְיֶלֶד לְחַבֻּרָתִי |
| Et Lémekh dit à ses femmes: Ada et Tsilla, écoutez ma voix; femmes de Lêmêkh, prêtez l'oreille à ma parole: J'ai tué un homme pour ma blessure, et un enfant pour ma meurtrissure; |
| Esaïe 32:9 | נָשִׁים שַׁאֲנַנּוֹת קֹמְנָה שְׁמַעְנָה קוֹלִי בָּנוֹת בֹּטחוֹת הַאְזֵנָּה אִמְרָתִי |

