Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַאְזֵנָּה (hazènah)

Racine du mot en hébreu : אזן
Racine du mot traduit : peser, examiner, réfléchir
Traduction : prêtez l'oreille(!)
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil impératif 2ème féminin pluriel.

Forme rare.


Au Hifil, signifie : prêter l'oreille; écouter attentivement

Ce verbe n'existe pas au Paal.

2 résultats (1-2)

Genèse 4:23וַיֹּאמֶר לֶמֶךְ לְנָשָׁיו עָדָה וְצִלָּה שְׁמַעַן קוֹלִי נְשֵׁי לֶמֶךְ הַאְזֵנָּה אִמְרָתִי כִּי אִישׁ הָרַגְתִּי לְפִצְעִי וְיֶלֶד לְחַבֻּרָתִי
Et Lémekh dit à ses femmes: Ada et Tsilla, écoutez ma voix; femmes de Lêmêkh, prêtez l'oreille à ma parole: J'ai tué un homme pour ma blessure, et un enfant pour ma meurtrissure;
Esaïe 32:9נָשִׁים שַׁאֲנַנּוֹת קֹמְנָה שְׁמַעְנָה קוֹלִי בָּנוֹת בֹּטחוֹת הַאְזֵנָּה אִמְרָתִי

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×